Cinema e vídeo na obra de Guimarães Rosa
o percurso das adaptações dos textos rosianos e análise transemiótica da narrativa 'Cara-de-Bronze'
DOI:
https://doi.org/10.17851/1982-0739.19.2.163-172Palavras-chave:
Guimarães Rosa, Transcriação intersemiótica, “Cara-de-Bronze”Resumo
Foi realizado um mapeamento das traduções/transcriações realizadas a partir da obra de Guimarães Rosa para outros sistemas semióticos, principalmente para cinema, televisão e vídeo. Analisou-se também, comparativamente, a narrativa “Cara-de-Bronze”, presente no livro No Urubuquaquá, no Pinhém, ex-Corpo-de-Baile, enquanto roteiro cinematográfico, classificando-o como texto transemiótico e transgenérico. Por abranger vários gêneros textuais, pertencentes a diferentes sistemas de signos – literatura, roteiro, teatro, cantigas – o conto rosiano deve ser considerado como texto transtextual. Para este estudo, foram utilizadas as teorias de transtextualidade, desenvolvida por Gérard Genette; de tradução intersemiótica, elaborada pelo teórico russo Roman Jackobson; e de transcriação, criada pelo poeta e crítico Haroldo de Campos. Para estudo comparativo entre a narrativa literária “Cara-de-Bronze” e roteiros foram utilizados, como referência, os seguintes livros: Roteiro – arte e técnica de escrever para cinema e televisão e Da criação ao roteiro, ambos de Doc Comparato, além de textos sobre edição de vídeos e filmes, técnicas de filmagem e história do cinema, como Introdução ao cinema, de José Eustáquio Romão, e A linguagem cinematográfica, de Marcel Martin.
Referências
CAMPOS, Haroldo de. Problemas de tradução no Fausto de Goethe. In: CAMPOS, Haroldo de. O arco-íris branco: ensaios de literatura e cultura. Rio de Janeiro: Imago, 1997: 51-59.
COMPARATO, Doc. Da criação ao roteiro. 5. ed. Rio de Janeiro: Rocco, 1995.
COUTINHO, Evaldo. A imagem autônoma: ensaio de teoria do cinema. São Paulo: Perspectiva, 1996.
GENETTE, Gerard. Palimpsestos: a literatura de segunda mão. Ed. bilíngue. Trad. Luciene Guimarães; Maria Antônia Ramos Coutinho. Belo Horizonte: FALE/UFMG, 2005. (Caderno Viva-Voz).
GUIMARÃES. Julio Castañon. Alguns trajetos: textos e imagem em Arlindo Daibert. In: DAIBERT, Arlindo. Imagens do Grande Sertão. Belo Horizonte, Ed. UFMG, 1998: 11-33.
GUIMARÃES, Hélio. O romance do século XIX na televisão: observações sobre a adaptação de Os Maias. In: PELLEGRINI, Tânia et al. Literatura, cinema e televisão. São Paulo: Ed. Senac São Paulo: Instituto Itaú Cultural, 2003: 91-114.
MARTIN, Marcel. A linguagem cinematográfica. Trad. Flávio P. Vieira; Teresinha A. Pereira. Belo Horizonte: Itatiaia, 1963. (Coleção Sétima Arte).
OLIVEIRA, Luiz Cláudio V. de. O percurso dos sentidos. (Tese: Doutorado em Literatura Comparada). Faculdade de Letras, Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 1991.
PLAZA, Júlio. A tradução intersemiótica. São Paulo: Perspectiva, 1987.
PUDOVKIN, Vsevolod Ilarionovitch. Argumento e realização. Lisboa: Arcádia, 1961.
ROMÃO, José Eustáquio. Introdução ao cinema. Juiz de Fora: Centro de Ação Cultural, 1981.
ROSA, Guimarães. Cara-de-Bronze. In: ROSA, Guimarães. No Urubuquaquá, no Pinhém (Corpo de baile). 9. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2001: 107-174. TEXTOS ELETRÔNICOS
VIECILI. Quem das coisas: a demanda da palavra. Disponível em: <http://www.unopar.br/portugues/revfonte/artigos/5demanda/5demanda.html>. Acesso em: 17 abr. 2007.
REDE MINAS. Portal de Programas – aguardando kinescopia. Disponível em: www.curtaminas.com.br/mcm-sp03.htm Acesso em: 13 abr. 2006.